PC PS4Xbox OnePS3Xbox 3603DSPSV/PSPWii U跨平台周边
首页 > 游戏攻略 > TpGS 17索尼中文化中心:未来有更多简体游戏

TpGS 17索尼中文化中心:未来有更多简体游戏

2017-01-24 11:56:10作者:A9VG 手机订阅 我要评论()
导读: SIE中文化中心陈云云近日在台北电玩展上接受访谈,谈及游戏汉化的有关问题。

【17173专稿,转载请注明出处】

    台北电玩展17173专题直达电梯

按照SIE中文化中心总监陈云云女士的口径:

索尼互动娱乐中文化团队台北组现在同时在承担包括《尼尔:自动人形》在内的10款游戏的中文化项目。SIE在中文化作业上至少有三个固定编制队伍:SIE东京组负责第一方游戏的繁体中文化、台北小组现专注于第三方游戏的繁体中文化、上海组专注于国行游戏的简体中文化。

SIE中文化团队的角色是:由索尼承担第三方游戏中文化所需的经费、翻译人力和工期,向那些不愿意投入中文市场的第三方游戏开发商做出示范:“看啊,我们制作的中文版游戏明显拉动了游戏的销量呢?所以你们要不要正式加入中文市场呢?”现在,万代南梦宫、世嘉都已经陆续组建了自己的中文化业务部门,负责国行版和繁体版的制作。因此台北组打算将重心逐渐转移到文字游戏和其他新领域。

当记者问及“有什么面临的新挑战”时,陈云云表示:有一款很多人都非常期待出中文版的游戏,以往碍于种种原因无法中文化,现在终于可以做到了。陈云云还表示:自己平时会浏览大陆和台湾的电玩网站和论坛,来设法了解中文玩家的需求。希望2017年内有更多的国行简体版游戏跟大陆玩家见面。

(支持键盘 ← 和 → 分页)

栏目推荐

一元夺宝

17173投票调查

    你是如何看待游戏复刻的?

   
回顶部